Home Master Index
←Prev   1 Samual 18:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצו שאול את עבדו דברו אל דוד בלט לאמר הנה חפץ בך המלך וכל עבדיו אהבוך ועתה התחתן במלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSv SHAvl At `bdv dbrv Al dvd blt lAmr hnh KHpTS bk hmlk vkl `bdyv Ahbvk v`th htKHtn bmlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et mandavit Saul servis suis loquimini ad David clam me dicentes ecce places regi et omnes servi eius diligunt te nunc ergo esto gener regis

King James Variants
American King James Version   
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king has delight in you, and all his servants love you: now therefore be the king's son in law.
King James 2000 (out of print)   
And Saul commanded his servants, saying, Talk with David secretly, and say, Behold, the king has delight in you, and all his servants love you: now therefore be the king's son-in-law.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.

Other translations
American Standard Version   
And Saul commanded his servants,'saying , Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
Darby Bible Translation   
And Saul commanded his servants, Speak with David secretly, saying, Behold, the king has delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Saul commanded his servants to speak to David privately, saying: Behold thou pleasest the king, and all his servants love thee. Now therefore be the king's son in law.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.
English Standard Version Journaling Bible   
And Saul commanded his servants, “Speak to David in private and say, ‘Behold, the king has delight in you, and all his servants love you. Now then become the king’s son-in-law.’”
God's Word   
Saul ordered his officers, "Talk to David in private. Tell him, 'The king likes you, and all his officers are fond of you. Become the king's son-in-law.'"
Holman Christian Standard Bible   
Saul then ordered his servants, "Speak to David in private and tell him, 'Look, the king is pleased with you, and all his servants love you. Therefore, you should become the king's son-in-law.'"
International Standard Version   
Saul commanded his officials, "Speak with David privately and say, 'Look, the king delights in you, and all his officials love you. Now become the king's son-in-law.'"
NET Bible   
Then Saul instructed his servants, "Tell David secretly, 'The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king's son-in-law."
New American Standard Bible   
Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king's son-in-law.'"
New International Version   
Then Saul ordered his attendants: "Speak to David privately and say, 'Look, the king likes you, and his attendants all love you; now become his son-in-law.'"
New Living Translation   
Then Saul told his men to say to David, "The king really likes you, and so do we. Why don't you accept the king's offer and become his son-in-law?"
Webster's Bible Translation   
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
The World English Bible   
Saul commanded his servants, "Talk with David secretly, and say, 'Behold, the king has delight in you, and all his servants love you: now therefore be the king's son-in-law.'"